名前の漢字
▪️新聞を読んでいて、「子どもの名に『勒』新たなOK」という記事に目が止まりました。子どもの名前に使える漢字は、戸籍法によって決まっています。これまで、2999字だったのが増えたという内容です。今回は、「弥勒」の「勒」の字が認められたということのようです。この「勒」の字をめぐっては裁判にもなっているようです。裁判所の判断をきっかけとして使えるようになった漢字は、記事では以下の文字。
1973年 悠
1997年 琉
2004年 曽、獅、駕、毘、瀧
2009年 祷、穹
2015年 巫
2017年 渾
2026年 勒
▪️「悠」という漢字は以前は使えなかったんですね。びっくりしました。後輩の娘さん、指導する学生さんたちの中にも、悠という漢字を使った名前の方がおられます。そして皇室の皇位継承第2位のあの青年も。この漢字は、普通に見られるのですが、以前は「常用平易な文字」とは認められていなかったんですね。しかし、今回の「勒」では、「勒人(ろくと)」、「勒真(ろくま)」、「勒生(つとむ)」、「勒(あきら)」といった名前が考えられるようです。最近は、演習なんかで出欠をとるとき、漢字だけだと読むのが困難であったり、あるいは読みについて自信もてない名前が結構あるんです。まあ、こういう名前は、相手の記憶に強く残るかもしれません。私は、健一という凡庸な名前なので、間違われたことがありません。ちなみに、父は恵人です。「常用平易な文字」であるにもかかわらず、読み方が難しいく、読んでもらえない代わりに、取引先の方によく名前を覚えてもらって得をしていると言っていました。恵人と書いて、「めぐんど」と読みます。清人が「きよんど」、鉄人が「てつんど」というパターンと同じですね。
『川西英・神戸百景~百の風景をたどる旅~』の「鴨子ヶ原団地」
![]()
▪️このサイトを、AIを使ってみつけました。これは、神戸の版画でよく知られている川西英さんの『川西英・神戸百景~百の風景をたどる旅~』です。まずは、こちらからお読みいただければと思います。
▪️この川西さんの作品のなかに、私が幼少期に過ごした鴨子ヶ原団地が登場します。私の原風景です。この団地に暮らしていました。阪急御影から山裾を登ったところにある団地です。昭和35年頃から昭和38年の春頃まで暮らしていたはずです。
▪️5階建の4階で、3Kの間取りでした。4畳半が2間に6畳間、それとキッチンです。窓枠は、木製だったと思います。ステンレスの流しのあるキッチン。洋式の水洗便所。南側にはベランダがありました。ベランダからは、大阪湾や淡路島が見えていたはずですが、幼児であった私には風景を鑑賞することができませんでした。「良い景色だ」というのは、成長過程で学習するものなのだと思います。せまいキッチンには小さなテーブルがおかれました。家具屋さんがダイニングテーブルを届けてくれたときを思い出します。狭いキッチンに置くテーブルなので、1/3が折りたたみになっていたように記憶しています。まだ、3歳か4歳だったと思いますが、すごくテーブルというものに、椅子にすわる生活に、何か期待感のようなものがあったのではないでしょうかね。
▪️我が家には冷蔵庫と洗濯機はありましたが、テレビがありませんでした。「三種の神器」のうちテレビだけがありませんでした。上の階のご家庭が我が家の冷蔵庫に竹の皮でつつんだお肉を預けにこられて、私は上の階のご家庭のテレビをみにいっていました。なつかしいですね。断片的な記憶も思い出したときに、記録しておかないとと、70歳を間近に控えて思っています。